Semana de la Traducción Por moderadorblog - Jueves 13 de marzo del 2014

Martes 15 de octubre de 2013

Del 14 al 18 de octubre podrás ser parte de actividades que te harán sentir la apasionante perspectiva de la Traducción e Interpretación.

"Problemas morfosintácticos en la traducción directa del inglés"

Auditorio Bancalari
09:00 - 10:00am

Mediante este conversatorio se busca que los estudiantes comprendan cuán importante es prestar atención a las características formales de los textos en inglés para salvar problemas de comprensión y reexpresión en español.

Se presentarán ejemplos que representan los problemas más comunes cuando existen estructuras complejas que son difíciles de asimilar debido a una falta de recursos metalingüísticos.

Violeta Hoyle - Es licenciada en traducción e interpretación; tiene el grado de Master of Arts in Translation Studies por la Universidad de Warwick. Se desempeña como traductora independiente desde hace más de una década.

Visita de representantes de la Académica Diplomática del Perú

Aula Magna
10:00 - 11:00am

Se compartirá información relacionada con la formación diplomática y la relevancia de esta función pública para el país.

Ministro Consejero en el Servicio Diplomático de la República - Luis Escalante Schuler
Es Diplomático a Nombre de la Nación, Magíster en Diplomacia. Estudió Derecho en la Universidad de Lima, cuenta con un Post-Grado en Globalización y Desarrollo de la University of London de Inglaterra. Es Director de Estudios de la Academia Diplomática del Perú Javier Pérez de Cuéllar.

Consejero del Servicio Diplomático de la República del Perú - Arturo Javier Arciniega Calderón

Es Diplomático a Nombre de la Nación, Magíster en Diplomacia. Es Subdirector de Planes y Programas de la Academia Diplomática del Perú Javier Pérez de Cuellar.

"Vivir y estudiar en Francia - Campus France"

Aula Magna
12:00-13:00pm

Conferencia a cargo de personal formado por el ministerio de educación francesa, en estrecha colaboración con las Universidades, Campus France se encarga de acoger y guiar a los estudiantes extranjeros en su búsqueda de estudios superiores universitarios, les ayudan en la elección de una formación, les acompañan en los trámites administrativos y consulares previos a su llegada a Francia.

Campus France, organismo de promoción de la educación superior de la Embajada de Francia.

"Tradurre, documental sobre la traducción literaria"

Sala de Conferencias
15:00-17:00pm

El documental Tradurre de Pier Paolo Giarolo, va tejiendo analogías entre la traducción, la interpretación musical y la elaboración de pan en distintos lugares. Pero ¿qué podrán tener en común estas tres actividades? Quizás que la lengua, como el pan, sea una alquimia que ponemos sobre la mesa y consumimos todos los días. Quizás que cada lengua sea un sonido y el traductor una especie de músico. Después de haber visto este interesante documental de una hora, podremos contar con la presencia de 4 traductores literarios que nos contarán toda su experiencia.

Moderador Blog