Sobre la carrera Por superupc - Martes 13 de marzo del 2018

Experiencia en el CenTrad 2018-1

Dos estudiantes que practicaron en CenTrad durante la primera edición del 2018 comparten su experiencia en el laboratorio de prácticas preprofesionales de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de UPC.
«CenTrad fue una excelente experiencia durante nuestra etapa de prácticas preprofesionales»

Ser parte de esta edición de CenTrad fue una excelente experiencia durante nuestra etapa de prácticas preprofesionales. Fuimos capaces de afinar nuestras competencias para traducir gracias al nivel de complejidad de los encargos, y reforzar nuestras habilidades blandas en un ambiente laboral real.
     Desde enero hasta marzo, el grupo de practicantes del que formé parte trabajó arduamente en la traducción de dos grandes proyectos y diversos sílabos de la universidad. En esta oportunidad, empezamos con dos libros importantes que nos exigieron mucho esfuerzo, un sólido trabajo en equipo y una correcta organización. Asimismo, para la traducción de los sílabos no solo nos valíamos de nuestra capacidad como traductores, fue necesario poner a prueba nuestras habilidades de maquetación y dominio del software igualmente. Como resultado, logramos un producto de calidad gracias también a la continua supervisión de nuestras coordinadoras Silvia Rubio y Violeta Hoyle.
     No exageramos al decir que CenTrad sobrepasó las expectativas que teníamos pues no solo nos permitió mejorar nuestras habilidades de traducción, sino también potenció nuestra productividad, mejoró nuestras capacidades como terminólogos y revisores, fomentó un fuerte trabajo en equipo y nos impulsó a seguir adelante en esta carrera que tanto queremos. De la misma manera, consideramos que la retroalimentación por parte de nuestras coordinadoras fue un punto clave, ya que es muy difícil conseguir la oportunidad de trabajar en un lugar donde el practicante reciba apoyo constante con cada encargo y es algo que agradecemos mucho.

Stefano Botta
Estudiante de octavo ciclo

«CenTrad fue tanto un reto como una valiosa oportunidad de pulir lo adquirido previamente en clase»

No todos los días tienes la oportunidad de trabajar al lado de dos profesionales de la traducción dispuestas a dar retroalimentación y apoyo en cada etapa del encargo, mucho menos la de afinar las habilidades blandas y para traducir en un ambiente laboral real. Por ello, mis compañeros y yo podemos afirmar que esta edición de CenTrad fue tanto un reto como una valiosa oportunidad de pulir lo adquirido previamente en clase.
     Desde el primer día de trabajo, se establecieron fechas, horarios y distintos cargos; la gestión y la organización dentro del grupo de los once practicantes brillaron por una apropiada delimitación de funciones y responsabilidades. Cada proyecto requirió de la rotación de distintos miembros del grupo en distintas tareas para poner en práctica distintas competencias y forzándonos a cooperar y delegar responsabilidades. Cabe resaltar que la realización de cada proyecto de traducción fue llevada a cabo por medio de software especializado, en este caso Trados, por lo que se generó un ambiente propicio para el ejercicio de la traducción asistida por computadora.
     Usualmente, como estudiantes, no somos del todo capaces de ver el verdadero valor de un glosario o de una hoja de estilo durante los proyectos académicos. No obstante, cuando nos enfrentamos a encargos como los recibidos en esta edición de CenTrad, podemos reflexionar sobre lo importante que es mantener la coherencia y carga terminológica en un encargo real, así como desarrollar respeto y admiración por la naturaleza de nuestra carrera. 
     Finalmente, en lo personal, me siento sumamente agradecido de haber formado parte de esta experiencia. Agradezco la supervisión continua y la paciencia de Silvia Rubio y Violeta Hoyle;  fue gracias a ellas  que tanto los libros como los sílabos trabajados tuvieron la calidad esperada, y únicamente gracias a ellas fuimos capaces de aprender en base a nuestros errores.

Jhonattan Carrasco
Estudiante de noveno ciclo

Almuerzo CenTrad 2018-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Almuerzo de cierre con los miembros de CenTrad.