Sobre la carrera Por blogtraduccion - Miércoles 20 de febrero del 2019

Mi experiencia en CenTrad

Sergio Carrión, estudiante de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional, comparte su experiencia de prácticas preprofesionales en el CenTrad.

La edición de CenTrad 2019-0 tomó por sorpresa a más de uno… en el buen sentido de la palabra. Al ser la primera vez que se realizaba un proyecto audiovisual, todos estábamos dispuestos a dar nuestro 110 % para entregar un proyecto de calidad. Con el pasar de los días, mis compañeros y yo mejoramos nuestro uso de SDL Trados y, curiosamente, (re)aprendimos a subtitular.

Debido a las condiciones reales de trabajo, el proyecto probó nuestras destrezas para la reformulación de oraciones y para el cumplimiento del protocolo de subtitulación. Y hubo casos particulares donde nos permitió adelantar conocimientos sobre el uso de Aegisub y Subtitle Workshop, poner en práctica las técnicas de subtitulación y pulir las habilidades previamente mencionadas en simultáneo —siendo este el caso de vuestro humilde escritor—. Además, el ambiente de trabajo ameno y el apoyo profesional constante hacían que la experiencia de las prácticas pre profesionales sea muy placentera.

En lo personal, CenTrad superó mis expectativas gratamente y me hizo recordar lo mucho que me gusta mi carrera. No solo me permitió adentrarme a un entorno laboral real, sino también me dio la oportunidad de adquirir nuevos conocimientos. Además, la retroalimentación constante de Silvia Rubio y Juan Carlos Vega hizo que estas prácticas fueran enriquecedoras e invaluables. Por estos motivos, estoy sumamente agradecido de haber sido parte del equipo de Centrad.

Sergio Carrión

Estudiante de noveno ciclo

Créditos del dibujo: Sergio Carrión

Imagen de blogtraduccion
Traducción e Interpretación Profesional UPC Blog