La estudiante Laura Palomino y el profesor Iván Villanueva de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional asistieron al importante evento en Buenos Aires (Argentina).
Con el surgimiento de la web 2.0, los usuarios de internet comenzaron a formar parte de la creación de contenidos y pronto del activismo político. Entérate de qué manera la traducción audiovisual tiene una función importante en este fenómeno social.
¿Te interesa la subtitulación y el doblaje de películas? ¿Quieres dedicarte profesionalmente a la traducción audiovisual? El doctor Jorge Díaz Cintas, profesor de University College London, dará una conferencia sobre las características que debe reunir un traductor audiovisual.
La Carrera de Traducción e Interpretación Profesional se prepara para una semana de trabajo y reflexión sobre la investigación en traducción y la traducción audiovisual