Con el surgimiento de la web 2.0, los usuarios de internet comenzaron a formar parte de la creación de contenidos y pronto del activismo político. Entérate de qué manera la traducción audiovisual tiene una función importante en este fenómeno social.
¿Te interesa la subtitulación y el doblaje de películas? ¿Quieres dedicarte profesionalmente a la traducción audiovisual? El doctor Jorge Díaz Cintas, profesor de University College London, dará una conferencia sobre las características que debe reunir un traductor audiovisual.
El Dr. Frederic Chaume recibirá la más alta distinción académica de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC).
La carrera de Traducción e Interpretación Profesional tiene el gran privilegio de recibir la visita de los profesores Ian Mason y Miranda Stewart.
Conoce las oportunidades de especialización en una de las escuelas de posgrado más importantes de las Américas.
Revisaremos conceptos vinculados con el enfoque de género y la Traductología, investigaciones realizadas al respecto y otros proyectos en desarrollo actualmente.
Revisaremos conceptos vinculados con el enfoque de género y la Traductología, investigaciones realizadas al respecto y otros proyectos en desarrollo actualmente.
La subtitulación en vivo para personas con discapacidad auditiva en Francia
Charla informativa para viaje de inmersión a Quebec (2017)
Recibiremos la visita de la representante de un grupo de interés de la carrera que conversará con los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional sobre los aspectos clave para ingresar al ámbito laboral de las empresas prestadoras de servicios lingüísticos a nivel internacional.