Noticias

El 7, 8 y 9 de julio se llevó a cabo el II Seminario de especialización en didáctica de la traducción y el Didtrad 2014, congreso sobre didáctica de la traducción, organizados por el grupo de investigación PACTE de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Noticias

Este viernes 2 de mayo, en el aula D-14, dentro de las actividades de los Viernes Culturales, la profesora Carla Chu Perez, de la carrera de Traducción e interpretación Profesional de la UPC, dirigirá un taller sobre Calado Chino.

23 de mayo
Eventos

Este viernes 23 de mayo, en el horario de viernes cultural : 13:00 a 15:00pm, tendremos en el D-14 a la profesora Carla Chu,enseñándonos la técnica de los nudos chinos. Los nudos chinos originalmente se usaron como sistema mnemotécnico. En la actualidad, los encontramos como adornos e incluso como accesorios en prendas de vestir.

30 de mayo
Eventos

Los retos del multilingüismo en el Perú Es importante que los estudiantes de la Carrera de Traducción e Interpretación Profesional conozcan la realidad lingüística de nuestro país

Noticias

Marjorie Hernandez, part time professor for the School of Professional Translation and Interpreting at UPC, is going to take part in the Teacher Research Programme by Cambridge University Press. Her research project was selected among 80 good applications from 36 countries around the world and it is one of the five projects that Cambridge University Press will provide some support to in 2014.

Páginas

upc peru publicaciones noticias Taller eventos tecnologia internet talleres prensa negociación vacio investigación aprendizaje China Viajes internacional talentos estilística inmersion interpretación simultánea ritmo Semana de la Traducción show ventajas conferencia Colegio de Traductores lengua extranjera lyrics Trados Traducción valor cuenta cuentos empleo formación francés Luis Guerra Traductología Academia Diplomática del Perú Campus Frances morfosintaxis tradurre Violeta Hoyle alumnos cena confraternidad traducción e interpretación grupos de investigación translation studies primera promoción chino inglés portugues idiomas TIP imperdibles Xosé Castro Jhon Oporto Laureate International Universities English Teaching Competition multicultural Nazareth college Chelo Vargas posicionamiento de traductor seminario teoría de la traducción formación continua en traducción Monterey Institute posgrado en traducción traduccion literaria cultura china lengua CAT tools herramientas TAC herramientas TAO chino mandarin conversacion viernes culturales CTP Embajada de Francia enseñanaza Simposio . CAT tools Herramienta TAC memoria de traducción immersion elección Primer ciclo segunda ONU viernes 22 lenguas extranjeras viaje de estudios Carrera de traducción e interpretación profesional segunda lengua evento Perú 21 Revista Somos encuesta Universidad Europea de Madrid convenio talento mesa redonda egresados ciclo carrera profesor 2014 graduación eventos nudos chinos upc viernes culturales uem videojuegos Eventos formación de traductores Semana de la Traducción Violeta Hoyle calado chino Noticias viernes culturales Cambridge University Marjorie Hernandez Noticias Teacher Research Programme UPC Alumnos destacados Becas Evento traduccion HSK Didtrad logro de aprendizaje Centrad Reportaje Traducción e Interpretación Profesional prácticas preprofesionales Interculturalidad visión Traducción e Interpretación Profesion best teacher mejor profesor plata Traducción e Interpretación Profesiona Testimonios de intérpretes de conferencias: implicancias retos y satisfacciones Segundas Lenguas Misión Lenguas extranjeras de especialidad Líneas curriculares por competencias Actividades extracurriculares Alma Mater Videoconferencia Sao Paulo Teletandem Revista Meta Universidad de Montréal La neología Alumnos TIP XII Foro Internacional Introducción al doblaje Found in Translation Métodos de investigación Día Internacional de la Traducción XII Foro Internacional - FIT TIP’s Talent Show TIP-UPC Reto Humanitario Investigación en traducción audiovisual Foro FIT Acreditación ABET TIP UPC UniÍtalo Desarrollo de investigación Incentivo a la Investigación de UPC Gestión de proyectos de traducción Estudiantes Taiwán icpna Interpreting MIIS Terminología PACTE Traducción e Interpretación Profesional. Traductología Lengua materna Habilidades Interpersonales maestrías en traducción interpretación de conferencias localización Inmersión lingüística Traducción e Interpretación Profesional Middlebury Institute of International Studies Traducción e Interpretación Profesional. Semana de la Traducción. interclturalidad CIUTI Traducción Interpretación Profesional Frederic Chaume traducción audiovisual Jorge Díaz Cintas Wordfast Traducción e Interpretación Profes McGill University