El sábado 9 de junio salimos nuevamente de paseo; esta vez al Callao.
El sábado 9 de junio salimos nuevamente de paseo; esta vez al Callao.
La estudiante Laura Palomino y el profesor Iván Villanueva de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional asistieron al importante evento en Buenos Aires (Argentina).
Este viernes nos visitarán tres traductores con diferentes historias de vida para contarnos sus experiencias y para responder a las preguntas que hace tiempo te planteas.
Este jueves 24 de mayo (Aula: D-24 / Hora: 16.00) tendremos una charla acerca de las prácticas preprofesionales.
Se trata de una iniciativa que surgió en 2013 para brindar oportunidades de prácticas preprofesionales a los estudiantes de la carrera en un ambiente supervisado por profesionales y de acuerdo a procesos que aseguran la adecuación de los productos a las expectativas de los clientes,
¿Te interesa la subtitulación y el doblaje de películas? ¿Quieres dedicarte profesionalmente a la traducción audiovisual? El doctor Jorge Díaz Cintas, profesor de University College London, dará una conferencia sobre las características que debe reunir un traductor audiovisual.
Con el surgimiento de la web 2.0, los usuarios de internet comenzaron a formar parte de la creación de contenidos y pronto del activismo político. Entérate de qué manera la traducción audiovisual tiene una función importante en este fenómeno social.
La Carrera de Traducción e Interpretación Profesional se prepara para una semana de trabajo y reflexión sobre la investigación en traducción y la traducción audiovisual
El Dr. Frederic Chaume recibirá la más alta distinción académica de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC).